При переносе истории книжного формата на киноэкран, порой приходится избавляться от самых неприятных вещей исключительно в интересах фильма.
Пятьдесят оттенков серого
Каждый знает, что “Пятьдесят оттенков серого” Э. Л. Джеймс – это эротический роман. Естественно, будучи одним из самых запоминающихся бестселлеров десятилетия, её книга была обречена на киноадаптацию.
Фильм попал в кинотеатры и, что неудивительно, получил кассовый успех, несмотря на преимущественно неблагоприятные отзывы. Но, как заметили поклонники книги, одна конкретная сцена из романа не попала в фильм – скандальная “сцена с тампоном”, в которой Кристиан хочет контакта, несмотря на то, что у Анастейши то самое время.
Режиссёр Сэм Тейлор-Джонсон сказала Variety:
До встречи с тобой
Романтический фильм “До встречи с тобой”, известный многим благодаря роли Матери Драконов “Игры престолов”, Эмилии Кларк, был адаптирован на большой экран самой писательницей, Джоджо Мойес, что делает его ещё более интересным.
Но в фильме не хватает одной довольно критической точки сюжета.
Главная героиня Луиза Кларк изворотлива и умна, поэтому никто не понимает, что мешает ей расправить крылья. Однако в книге мы точно знаем, в чем заключается её проблема.
Когда она выпивала с группой парней в старшей школе, она подвергалась сексуальному насилию, но держала это в тайне. Эта критическая часть сюжета используется, чтобы объяснить почти все её нюансы – от странного и явно несексуального чувства стиля до необычной личности.
Мойес утверждала, что они полгода пытались добавить эту сцену в фильм, но она просто не подходила.
Комната
Эмма Донохью написала не только впечатляющий роман 2010 года “Комната”, но и сценарий для экранизации отмеченного наградами романа, которая была номинирован на несколько премий Оскар, включая “Лучший фильм года”.
Но, как это часто бывает, Донохью боролась с суровой реальностью того, что не каждая сцена из книги хороша для фильма.
В случае с "Комнатой" Донохью предпочла вырезать сцену, в которой мама рассказывает своему сыну, Джеку, что она родила девочку до него. Поскольку она не имела медицинской помощи в неволе, ребенок был мертворожденным.
Несмотря на то, что это было прописано в сценарии, Донохью пошла на тяжёлый шаг и полностью удалила диалог.
Донохью сказала Variety:
Голодные игры
Все тщеславие “Голодных игр” основано на смерти, боли, пытках и жестокости. В фашистской стране под названием Панем ежегодный конкурс отбирает двух детей из каждого из 12 округов, чтобы они сражались до смерти ради развлечения элитарных деятелей и наказания население за неудавшееся восстание много лет назад.
Мало того, что правительство президента Сноу в столице допускает гибель 23 детей в год в сложных военных играх, оно также развивает и использует технологии, чтобы привести к ещё большему страданию как в период Голодных игр, так и в другое время.
Очень успешные книги Сюзанны Коллинз были нацелены на подростков и детей, но адаптация фильма опустила некоторые из особенно ужасных поступков правительства. Например, любой, кто попытается сбежать из Панема и будет пойман, ровно как и те, кто замешан в потенциальных восстаниях, превращается в так называемых “авоксов”: им отрезают языки, чтобы они не могли говорить, и вынуждают быть рабами в столице.
Создатели Голодных игр также используют так называемых “мутантов” – генетически модифицированных существ, чтобы сделать конкуренцию ещё более смертоносной.
Последние три участника первого романа “Голодные игры” сражаются с монстрами типа волков. И благодаря науке у каждого из этих мутантов было лицо одного из детей, принесенных в жертву на прошлых Играх.
Беспечные времена в Риджмонт Хай
Многие из работ режиссёра Кэмерона Кроу основаны на реальных историях. В 1981 году он опубликовал книгу “Беспечные времена в “Риджмонт Хай”: правдивая история”, и, чтобы наблюдать за подростками в их стихии, 22-летний писатель притворился старшеклассником в настоящей калифорнийской средней школе.
Эта книга легла в основу классического подросткового фильма 1982 года “Беспечные времена в Риджмонт Хай”, одной из самых непристойных и откровенных историй подростковой жизни за историю кино.
Звездой прорыва стал будущий ультра-серьезный, дважды удостоенный премии "Оскар" актёр Шон Пенн, сыгравший главную роль Джеффа Спиколи – популярного и добродушного придурка-серфера. Но в книге Спиколи является целью насмешек одноклассников, как из-за недостатка интеллекта, так и из-за откровенной жестокости.
Как сообщает Кроу, отец и сестра одного из учеников погибли в ужасной автомобильной аварии, и Спиколи врывается в класс этого ученика, показывая газетную статью с фотографиями аварии. Ребенок заплакал, и никто не разговаривал со Спиколи в течение месяца. Эта сцена, очевидно, не попала в комедийный фильм “Беспечные времена”.
Парк юрского периода
“Парк юрского периода” писателя Майкла Крэйтона 1990 года – это техно-триллер, в котором подробно описываются гибель и разрушения, которые происходят, когда созданные наукой и населяющие удаленный тематический парк развлечений клоны динозавров начинают атаковать людей.
Одна из самых страшных и запоминающихся сцен в экранизации 1993 года – это когда маленькие, но смертельно опасные велоцирапторы выслеживают детей на кухне. Дети благополучно сбегают, но гораздо более младшего ребенка ждала гораздо более худшая и отвратительная судьба в романе Крэйтона.
Первые эпизоды книги, в которых Коста-Рика страдает от серии таинственных нападений ящериц, не попали в фильм. Эти ящерицы, очевидно, являются беглецами из Парка Юрского периода, и в одной из сцен романа медсестра обнаруживает трех маленьких динозавров, нападающих на ребенка.
Мизери
Фильм 1990 года “Мизери” – это экранизация романа Стивена Кинга, и в этой ужасной истории нет ни монстров, ни призраков, ни страшных существ. Самая жуткая персона в Мизери – человек по имени Энни Уилкс, которую играет Кэти Бейтс.
Она – супер-фанат романиста Пола Шелдона, которого играет Джеймс Каан, и она получает шанс встретиться с ним после того, как спасает его от автомобильной аварии. Но когда она узнает, что грядущий роман Пола убьет её любимого героя, обожание Энни становится зловещим, и она держит писателя в заложниках в своем доме, заставляя его писать то, что она хочет.
Когда Энни уходит на целый день, Пол обыскивает в дом, чтобы узнать больше о своем похитителе. По возвращении она понимает, что он сделал, и привязывает его от кровати. Затем, чтобы убедиться, что он не запланирует второй побег, она жестоко разбивает его лодыжки кувалдой.
Но, возможно, режиссёр Роб Райнер и сценарист Уильям Голдман просто брезгливее, чем Кинг. В оригинальной книге Энни не ломает лодыжки Пола, а ампутирует ногу топором, прижигая культю паяльной лампой.
Пиноккио
Джимини Крикет из мультика “Пиноккио” 1940 года – один из самых запоминающихся персонажей в огромной вселенной Disney-евских мультфильмов, и на то есть веская причина. Он добрый, терпеливый и служит совестью марионетки, ставшей настоящим мальчиком.
Сценаристы и аниматоры значительно приукрасили его для мультика, основанного на эпизодическом сказочном романе Карло Коллоди “Приключения Пиноккио”, который издавался с 1881-го по 1882 год в серийной форме. В исходном материале Джимини Крикет известен только как “Говорящий сверчок”, и он не является главным героем.
В начале истории, когда Пиноккио покидает дом, Говорящий сверчок советует мальчику вернуться в безопасность и комфорт дома. Но Пиноккио приходит в ярость из-за того, что ему говорят, что делать и бросает молот в Говорящего сверчка. Пиноккио не испытывает сожаления по поводу этого инцидента, который стал бы излишне тёмным для детского мультфильма Disney.
Не забывайте про лайк и подписку на канал, если тема кино и сериалов вам интересна.